

|
La Glosateca |
|
Presentación |
|
La Glosateca pretende ofrecer una plataforma a los profesionales de la terminología y la traducción que tengan el español como principal lengua de trabajo. El objetivo es reunir los mejores glosarios de las distintas ramas del saber. El primer criterio para la selección de los glosarios ha sido su calidad (fiabilidad de la fuente, extensión, método de trabajo). No obstante, cuando se trata de temas sobre los que no existen trabajos autorizados, se han incluido enlaces a glosarios de fuentes secundarias. El segundo criterio ha sido el hecho de que contengan al menos el español o el inglés entre los idiomas que utilizan. Para facilitar la búsqueda de términos, cada enlace va acompañado de una breve explicación sobre las lenguas que contiene el glosario, la existencia o no de definiciones, el tema del que trata y la fuente del mismo.
Agradecimientos La Glosateca se ha nutrido del trabajo de numerosas personas y sería imposible enumerar a todas ellas, pero sí es preciso expresar el agradecimiento a los socios de ASETRAD, a los miembros de las listas Translist y Traducción, a los creadores del Cuaderno de Bitácora, a los centros de terminología de Cataluña, Galicia y el País Vasco, a la Universidad de las Islas Baleares y a tantos y tantos más.
Nota: Se ha intentado en todos los casos citar de forma breve pero veraz las fuentes de los glosarios. Si encuentran algún error en el modo en que se cita a su institución, le rogamos que lo comuniquen para poder subsanarlo.
© Maite Fernández, Madrid.
|
|
Índice alfabético de temas
|